Log in

View Full Version : Aussie Musa Translations


NSW Bananas
04-28-2012, 02:02 AM
I have discovered as a Australian Banana Grower that there is a lot of Different Cultivator names in use so here goes my atempt to translatre our varieties.
Australian term first then = Bananas.org term


Pisang Celon = Mysore, poovan
Vallery = Vallery
Blugoe = Orinico
Rajapuri = Rajapuri
Ducasse = Suggar = Pisang Awak = Namwah
Red Dacca = Jamican Red

:2738: More to come any comments or corrections Please:2738:

caliboy1994
04-28-2012, 02:07 AM
Ducasse = Pisang Awak = Namwah

NSW Bananas
04-29-2012, 01:39 AM
List continued

Santa Catarina Prata = dwarf brazilian

sunfish
04-29-2012, 07:12 AM
Misi Luki = ?

NSW Bananas
04-29-2012, 08:59 PM
Misi Luki = ?



Synonyms
Mysore, Pisang Ceylon
so it looks like

Misi Luki = Pisang Ceylon any corrections Gabe or others in the know.:2738:

caliboy1994
04-29-2012, 09:49 PM
Here in the United States, the clone of Misi Luki that we have is not Mysore/Pisang Ceylon, but a Pisang Awak variety. The true Misi Luki is in the Mysore subgroup. Just wanted to point that out.

Yug
04-30-2012, 02:23 AM
The wiki can be edited to add other names that the bananas go by.

venturabananas
04-30-2012, 12:10 PM
Pisang Celon = Mysore, poovan
Ducasse = Suggar = Pisang Awak = Namwah
Red Dacca = Jamican Red


Pisang Ceylon isn't exactly Mysore. It is a clone in the Mysore group that doesn't have Banana Streak Virus. In other words, it is fair to say that Pisang Ceylon is a Mysore banana, but any old Mysore banana is not necessarily Pisang Ceylon.

I'd avoid equating "Sugar" with Ducasse. It may be used that way, but Sugar I think more commonly refers to Sucrier ("Baby Banana"), which is not related to Ducasse.

Pisang Awak is the subgroup that contains Ducasse.

Red Dacca = Red, which some people call Jamaican red.